Všeobecné podmínky

B2B platforma MANSIO

1. Obecné informace/rozsah použití

1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (VOP) se vztahují na „MANSIO“ nebo „platformu“. MANSIO je internetový portál založený na prohlížeči, který provozují společnosti MANSIO GmbH a MANSIO Logistics GmbH, Bismarckstr. 2-8, 52066 Cáchy, Německo (dále jen „MANSIO“ nebo „my/nás“). Účelem platformy je poskytovat vyhledávání na základě umělé inteligence a další digitální služby registrovaným speditérům a/nebo jiným registrovaným dopravním společnostem (dále jen „zákazníci“). Software MANSIO rozkládá dlouhé přepravní trasy a umožňuje tak štafetovou přepravu přepravních společností. Přívěsy nebo celé nákladní vozy mohou být předávány z řidiče řidiči na definovaných místech navržených softwarem. Zákazníci tak mohou zkrátit dobu přepravy, zvýšit využití vozidel, vyhnout se neproduktivním prostojům vozidel a vytvořit tak atraktivnější pracovní podmínky pro řidiče nákladních vozidel. MANSIO je určeno výhradně pro firmy (B2B).

1.2. Jakékoli odchylné nebo protichůdné podmínky zákazníka nejsou akceptovány, a proto neplatí. Jakékoli samostatné smluvní podmínky přijaté zákazníkem v rámci uzavřených skupin uživatelů v souvislosti s používáním platformy platí pouze v rozsahu, v jakém se neodchylují od těchto VOP nebo jim neodporují.

1.3 V zájmu zjednodušení srozumitelnosti těchto VOP upouštíme od používání ženského rodu a/nebo tvaru množného čísla. Použití mužského rodu je třeba chápat jako rodově neutrální.

2. popis služeb a rozsah našich služeb

Používání platformy je možné za pravidelný poplatek za používání (předplatné), pokud jsou splněna kritéria uvedená v oddíle 2.1. Aktuální výši poplatků za používání naleznete v příslušné uživatelské smlouvě.

2.1 Vytvoření firemního účtu – aktivace pomocí MANSIO

Používání platformy vyžaduje úspěšné vytvoření alespoň jednoho firemního účtu s uvedením povinných firemních údajů požadovaných v této souvislosti. V rámci firemního účtu je možné vytvořit další pobočkové účty, které jsou zpoplatněny zvlášť. V rámci firemního účtu je možné vytvořit neomezený počet bezplatných uživatelských účtů pro jednotlivé zaměstnance zákazníka (např. dispečery).

Předpokladem pro úspěšnou aktivaci/potvrzení účtu společnosti ze strany MANSIO je existence platného čísla obchodního rejstříku společnosti. Společnost MANSIO si vyhrazuje právo vyžádat si další doklady potřebné pro řádné fungování dopravní společnosti (např. dostatečné pojistné krytí). MANSIO si rovněž vyhrazuje právo získat informace o spolehlivosti společnosti z veřejně dostupných zdrojů (např. Credit Reform) a/nebo odmítnout otevření účtu společnosti dle vlastního uvážení.

2.2 Poskytování dopravních údajů zákazníky

Po aktivaci firemního účtu společností MANSIO může zákazník používat MANSIO, zejména poskytovat své údaje týkající se přepravy (např. plánované cesty, trasy, přepravované zboží, typ nákladního vozidla/kontejneru atd.) digitálně (např. prostřednictvím nahrávání určitých formátů souborů, API/rozhraní pro stahování ze strany MANSIO) nebo ručně prostřednictvím vstupní obrazovky na platformě.

2.3 Software MANSIO vyhledává možnost mezi nákladními vozidly (shody)

Software MANSIO vždy vyhledává potenciální setkání se zákazníkem (tzv. „shodu“). Pokud je nalezena shoda, je nabídnuta příslušným zákazníkům, kteří pak mají možnost v rámci platformy shodu přijmout nebo odmítnout.

2.4 Přijetí návrhu shody – výměna údajů o zákaznících – informace o oblastech změn

V případě přijetí shody má společnost MANSIO nárok na smluvně dohodnutou odměnu. V takovém případě poskytne společnost MANSIO oběma zákazníkům příslušné údaje pro navázání vzájemného kontaktu, např. registrační značky vozidel. Kromě toho software MANSIO navrhne vhodné místo související s trasou pro výměnu/výměnu vozidel s externím provozovatelem soukromé nebo veřejné plochy. V případě potřeby nabízí MANSIO možnost rezervace výměnného místa jménem a na účet obou zákazníků, za což se platí samostatný poplatek.

2.5 Zákazník je odpovědný za provedení změny a úspěšné dokončení prohlídek.

Výměna a/nebo výměna vozidel, jakož i uskutečnění nebo dokončení zájezdu se provádí samostatně a na vlastní riziko a odpovědnost zákazníka. „Spárovaní“ zákazníci jsou povinni informovat společnost MANSIO neprodleně po ukončení zájezdu. To lze provést například formou digitálního předávacího protokolu.

2.6 Zamítnutí návrhu na shodu

V případě, že zákazník odmítne návrh shody MANSIO, software MANSIO automaticky vyhledá další potenciální shody.

2.7 Doplňkové služby

Společnost MANSIO může za samostatný poplatek nabízet další služby související s cestou v podobě poradenství při cestě (např. sledování trasy a odhadovaný čas příjezdu (ETA)), jakož i zpracování digitálních dokumentů a analýzu časových intervalů.

2.8 Společnost MANSIO je oprávněna kdykoli provést změny na webových stránkách, pokud tyto změny významně nezhorší smluvní používání platformy a zachová funkčnost hlavních služeb společnosti MANSIO.

2.9 Není předmětem našich služeb

Společnost MANSIO se nestává smluvním partnerem, pokud jde o zadání, provedení nebo ukončení přepravy. Smluvními partnery, pokud jde o realizaci zájezdu, se stávají pouze dva zákazníci, kteří akceptují shodu a následně obdrží vzájemné kontaktní informace a dohodnou se na změně/výměně.

Naše služby nezahrnují zaručené vyhledávání shod, přístup k internetu ani provoz datových linek nebo datových sítí v rámci veřejného internetu. Rovněž neodpovídáme za výpadky napájení nebo selhání sítě či serveru, na které nemáme vliv.

Naše služby rovněž nezahrnují ověřování informací poskytnutých zákazníky při vytváření jejich firemního účtu, kontrolu aktuálnosti informací o zákaznících ani kontrolu informací poskytnutých externími poskytovateli otevřeného prostoru. Nepřebíráme proto žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo aktuálnost informací nebo prohlášení poskytnutých zákazníky nebo poskytovateli otevřeného prostoru.

3. povinnosti zákazníka

3.1 Zákazník je vždy povinen poskytnout úplné a výhradně správné informace a udržovat všechny údaje vždy aktuální.

3.2 Pro účely kontaktování řidičů je zákazník povinen předávat pouze telefonní čísla, která nelze přiřadit ke konkrétnímu řidiči.

3.3 Zákazník je povinen vždy dodržovat všechna zákonná ustanovení a požadavky nezbytné pro nákladní dopravu. Zejména je povinen zajistit odpovídající pojistné krytí, dodržovat zákonná ustanovení k potírání nelegálního zaměstnávání a neporušovat zákony upravující obecnou minimální mzdu nebo dobu řízení nákladního vozidla a odpočinku. Zákazník rovněž nesmí využívat našich služeb k přípravě takových přestupků.

3.4 O všech změnách u zákazníka, které mohou mít vliv na provádění přepravních služeb, musíme být neprodleně, nejpozději do 48 hodin, informováni e-mailem. To se týká i odnětí živnostenského oprávnění, zrušení smlouvy ze strany pojistitele apod.

3.5 Objednatel je povinen vždy postupovat v dopravě s potřebnou opatrností, aby nedošlo k ohrožení nebo znemožnění provedení směnky a uskutečnění zájezdu – jak je popsáno v bodě 2.5 – a/nebo ke způsobení škody subdodavateli; zejména je každý objednatel povinen zdržet se následujících jednání:

– Zpoždění, za které je odpovědný subdodavatel, které znemožňuje shodu nebo výměnu (např. výměnu přívěsu) (např. pozdním zahájením cesty);
– Neslučitelnost tahače s poskytnutým přívěsem/přívěsem, za kterou je odpovědný subdodavatel, která skutečně znemožňuje shodu nebo výměnu/přívěs (např. na místo výměny je přivezen jiný přívěs v rozporu s údaji o shodě); – Poskytnutí přívěsu/přívěsu, který není plně funkční, takže subdodavatel oprávněně odmítá pokračovat v cestě s přívěsem.
– poskytnutí přívěsu/přívěsu, který není plně funkční, takže subdodavatel oprávněně odmítne pokračovat v jízdě s přívěsem;
– použití nesjednané nástavby přívěsu (např. suchý box místo plachty);
– nesprávné zajištění nákladu, které vede k pokutě pro subdodavatele a/nebo způsobí jinou škodu.

3.6 Chování na parkovišti musí být vždy v souladu s veřejným pořádkem, dobrými mravy a oprávněnými zájmy ostatních uživatelů. Zejména je zakázáno nevhodně odhazovat odpad, znečišťovat hygienická zařízení, odkládat tělesné odpady mimo zařízení k tomu určená nebo způsobovat hluk, kterému se lze vyhnout. Bez ohledu na případné sankce nebo nároky na náhradu škody ze strany provozovatele oblasti může společnost MANSIO za porušení předpisů uložit také pokuty až do výše 5 000 EUR, zejména pokud by v důsledku pochybení zákazníka hrozila ztráta výměnné oblasti pro systém MANSIO.

4. dostupnost platformy

Naše platforma je obecně dostupná 24 hodin denně, ale stálá a nepřetržitá dostupnost není technicky možná; zejména bezpečnostní a údržbářské práce a technické závady mimo naši kontrolu mohou vést k dočasné nedostupnosti platformy. Pokud je to možné, snažíme se provádět údržbové práce mimo běžnou pracovní dobu.

5. práva k platformě a databázi

5.1 Jsme držitelem práv k softwaru MANSIO, platformě, obsahu v ní obsaženému a databázím v ní obsaženým. My nebo naši poskytovatelé licencí máme výhradní právo na veškerá autorská práva, práva k ochranným známkám, práva k databázím a další práva průmyslového vlastnictví. Používání skriptů, botů, crawlerů atd. vyhledávacím softwarem nebo srovnatelných opatření (zejména dolování dat, extrakce dat) není povoleno.

5.2 Zákazník má právo vizualizovat datové záznamy na své obrazovce a tisknout je výhradně pomocí funkcí, které poskytujeme prostřednictvím platformy. Jakékoli použití nad tento rámec není povoleno, zejména není povoleno automatické dotazování pomocí skriptů, botů, crawlerů atd. prostřednictvím vyhledávacího softwaru nebo srovnatelných opatření (zejména dolování dat, extrakce dat, GPT nebo jiné aplikace založené na umělé inteligenci).

5.3 Zákazník nesmí informace/údaje získané prostřednictvím naší platformy zcela nebo zčásti použít k vytvoření vlastní databáze a/nebo k jiným komerčním účelům, které přesahují účel používání naší platformy. Zejména není povoleno propojování, integrace nebo jiné propojení naší databáze (databází) s jinými databázemi; to se týká i využívání služeb založených na umělé inteligenci, jako je GPT.

5.5 Pokud zákazník v rámci používání platformy předá obsah (např. značky/loga, fotografické soubory), uděluje nám právo tento obsah bezplatně používat po neomezenou dobu po dobu trvání smlouvy pro provoz naší platformy a služeb, včetně zveřejnění a poskytnutí obsahu v naší databázi (databázích) pro vyhledávání třetími stranami. Právo užití zahrnuje zejména právo obsah reprodukovat, upravovat, měnit, zpřístupňovat veřejnosti (§ 19a UrhG), přenášet, dále licencovat a zveřejňovat, např. v rámci našich reklamních materiálů nebo reklamních materiálů našich spolupracujících partnerů nebo v rámci jiných marketingových opatření (např. re-targeting).

6. cenový model

6.1 Základní poplatek
Za možnost využívat platformu je účtován pravidelný základní poplatek za každou vytvořenou pobočku. V ceně jsou zahrnuty jednotlivé účty zaměstnanců. Aktuální ceny naleznete v příslušné uživatelské smlouvě.

6.2 Transakční poplatek

Za každou zákazníkem přijatou shodu je zákazník povinen zaplatit smluvně dohodnutý transakční poplatek. Transakční poplatek je odměnou za službu párování poskytovanou společností MANSIO, která spočívá v algoritmické identifikaci a poskytování potenciálních příležitostí ke spolupráci v oblasti dopravy prostřednictvím softwaru MANSIO. Tato služba je poskytnuta v plné výši, jakmile zákazník přijme návrh na párování.

Společnost MANSIO nemá žádný vliv na uzavírání nebo plnění smluv mezi zákazníky, které shoda přivádí. Poplatek za transakci je proto splatný bez ohledu na to, zda je smlouva mezi „spárovanými“ zákazníky skutečně uzavřena, zda je úspěšně realizována, nebo zda není realizována z jiných důvodů.

6.3 Ceny nezahrnují zákonnou daň z přidané hodnoty.

7. způsoby platby

7.1 Základní poplatek a případné transakční poplatky jsou zákazníkovi fakturovány dvakrát měsíčně.

7.2 Platby jsou inkasovány prostřednictvím mandátu k inkasu SEPA. Úhrady se provádějí bankovním převodem. Zákazník musí při uzavření smlouvy poskytnout potřebné údaje a nastavit mandát k SEPA inkasu. Poskytnutím bankovních údajů nás zákazník zmocňuje k inkasu splatné platby. Poplatky za zpětné inkasní příkazy, za které odpovídá zákazník, hradí zákazník.

7.4 Pokud jsou od zákazníka přijaty platby na několik splatných pohledávek, započítávají se nejprve na jistinu pohledávky, poté na náklady a nakonec na úroky, pokud zákazník neurčí jiné pořadí. O způsobu započtení zákazníka informujeme.

7.5 Pokud se dozvíme o okolnostech, které zpochybňují úvěruschopnost zákazníka (např. pozastavení platby, vrácení dobropisu), prohlásíme celý zbývající dluh za splatný. V takovém případě budeme rovněž požadovat zálohy nebo poskytnutí jistoty.

7.6 V případě prodlení s platbou je zákazník povinen zaplatit úrok z prodlení ve výši 9 % p.a. nad základní úrokovou sazbu v souladu s § 288 odst. 2 BGB.

8. zrušení

8.1 MANSIO je oprávněna zrušit již přijatý zápas, pokud na tom má MANSIO oprávněný zájem. To platí zejména v případě, kdy je při vytváření shody zjištěna lidská nebo technická chyba.

9. zrušení

9.1 Pokud smlouvu se zákazníkem vypovíme, uvedeme konkrétní skutečnosti nebo okolnosti, které nás k tomuto rozhodnutí vedly, a to nejméně 30 dní před nabytím účinnosti výpovědi.

9.2 Právo na mimořádné ukončení smlouvy z dobrého důvodu s okamžitou platností zůstává nedotčeno. Důležitými důvody z našeho pohledu jsou např. závažná porušení smluvních povinností a/nebo porušení obchodních či jiných právních předpisů (např. porušení předpisů o minimální mzdě, zákonů na ochranu osobních údajů, umožnění nelegálního zaměstnávání, odnětí živnostenského oprávnění, výpověď ze strany pojišťovny apod. nebo opakované porušení povinnosti informovat MANSIO bezprostředně po skončení zájezdu.

10. odpovědnost

10.1 Společnost MANSIO odpovídá bez omezení v případě podvodného úmyslu, úmyslného jednání nebo hrubé nedbalosti za všechny škody, které způsobila a které jsou v rámci záruky, kterou výslovně převzala, a to v souladu s ustanoveními německého zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku.

10.2 V případě lehké nedbalosti nese společnost MANSIO neomezenou odpovědnost v případě újmy na životě, zdraví nebo zdraví.

10.3 Jinak společnost MANSIO odpovídá pouze v případě, že porušila podstatnou smluvní povinnost (tzv. kardinální povinnost). Podstatnými smluvními povinnostmi jsou ty, které mají zvláštní význam pro dosažení účelu smlouvy, a dále všechny ty povinnosti, jejichž zaviněné porušení by mohlo vést k ohrožení dosažení účelu smlouvy a na jejichž splnění zákazník pravidelně spoléhá a může spoléhat. V těchto případech je odpovědnost omezena na náhradu předvídatelné, obvykle vznikající škody. Přísná odpovědnost za škodu (§ 536a BGB) za vady existující v době uzavření smlouvy je vyloučena; odstavce 1 a 2 zůstávají nedotčeny.

10.4 Bez ohledu na odstavce 1 až 3 společnost MANSIO neodpovídá za ztrátu dat v rozsahu, v jakém je škoda způsobena tím, že zákazník neprovedl zálohování dat a nezajistil tak, aby ztracená data mohla být s vynaložením přiměřeného úsilí obnovena.

10.5 Výše uvedená pravidla odpovědnosti se vztahují také na chování zaměstnanců, právních zástupců a zástupců společnosti MANSIO.

11. výjimka

Pokud vůči nám třetí strana uplatní nárok z důvodu porušení platných právních předpisů ze strany zákazníka (např. předpisů o minimální mzdě, ochraně osobních údajů, zákazu nelegálního zaměstnávání, doby řízení) nebo z důvodu porušení povinností zákazníka podle těchto VOP, je zákazník povinen nás na první požádání odškodnit za všechny nároky, včetně nákladů na přiměřenou právní obranu. Předpokladem v takovém případě je, že zákazníka o nárocích uplatněných třetími osobami neprodleně informujeme v textové podobě; totéž platí, pokud zákazník (C 1) vůči nám uplatní nárok z důvodu sporu vyplývajícího ze smluvního vztahu mezi ním (C 1) a jiným zákazníkem (C 2). V takovém případě je K2 povinen nás na první požádání odškodnit za všechny nároky K1, včetně nákladů na přiměřenou právní obranu.

12. ochrana údajů; přístup k údajům

12.1 Ochranu osobních údajů bereme velmi vážně a dodržujeme všechny platné zákony o ochraně osobních údajů, zejména ustanovení GDPR, DDG a TDDDG; informace o tom, jak zpracováváme vaše osobní údaje, najdete v našich zásadách ochrany osobních údajů.

12.2 Při přijetí shody poskytujeme zákazníkovi (K1) přístup k údajům potřebným ke kontaktování druhého zákazníka (K2). Zákazníci nikdy nemají přímý přístup k údajům jiných zákazníků (privacy by design).

12.3 Zákazník jako podnikatel je rovněž povinen dodržovat platné předpisy o ochraně osobních údajů, zejména GDPR.

13. stížnosti

Společnost MANSIO poskytuje svým zákazníkům prostřednictvím platformy snadno přístupný a uživatelsky přívětivý interní systém pro správu stížností.

14. důvěrnost

Zákazník je povinen zacházet s obsahem shody a souvisejícími informacemi, zejména s informacemi pro navázání kontaktu, důvěrně, pokud tomu neodporují platné právní předpisy, které mu ukládají povinnost zveřejnit a předat důvěrné informace. Z povinnosti mlčenlivosti jsou vyloučeny informace, které byly obecně známé již v době předání shody nebo se staly obecně známými následně bez porušení povinnosti mlčenlivosti nebo které zákazník zákonným způsobem získal od třetích osob.

15. smluvní pokuta

Za každý případ zaviněného porušení výše uvedené povinnosti mlčenlivosti podle bodu 14 a/nebo v případě zaviněného porušení některého z jednání, kterého je třeba se vždy zdržet podle bodu 3.5, je zákazník povinen zaplatit smluvní pokutu, kterou stanovíme podle našeho přiměřeného uvážení a kterou může přezkoumat příslušný místní nebo krajský soud. Totéž platí v případě, že zákazník předá nebo prodá nabídku zápasu třetím osobám bez našeho předchozího souhlasu v textové podobě.

16. výhrada změny

16.1 Vyhrazujeme si právo měnit obsah těchto VOP s nejméně 15denní výpovědní lhůtou, přičemž o změně (změnách) budeme zákazníka předem informovat textovou formou (např. e-mailem). Zákazníka rovněž informujeme o datu, kdy změny nabývají účinnosti, o zvláštním právu zákazníka na odstoupení od smlouvy a o významu výpovědní lhůty.

16.2 Zákazník je oprávněn smlouvu vypovědět, což se stane nejpozději do patnácti (15) dnů po obdržení oznámení podle bodu 16.1. Pokud zákazník smlouvu nevypoví, řídí se smluvní vztah pro používání naší platformy novelizovanými VOP.

16.3 Zákazník se může vzdát lhůty podle bodu 16.1 kdykoli po obdržení oznámení o změně (změnách) VOP, například prostřednictvím jasně potvrzujícího úkonu (např. přijetím návrhu na párování ze strany zákazníka nebo kontaktováním příslušného zákazníka po potvrzení našeho návrhu na párování před uplynutím lhůty podle bodu 16.1).

17. započtení, zadržení a postoupení pohledávek

17.1 Není-li stanoveno nebo dohodnuto jinak, nejsou strany oprávněny postoupit nebo převést všechna nebo jednotlivá práva vyplývající ze smluvního vztahu bez předchozího souhlasu druhé strany.

17.2 Zákazník není oprávněn k započtení nebo zadržení, pokud jeho protipohledávky nejsou nesporné nebo nebyly pravomocně určeny soudem.

18. závěrečná ustanovení

18.1 S vyloučením kolizních ustanovení mezinárodního práva soukromého a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se použije německé právo.

18.2 Výhradním místem soudní příslušnosti a místem plnění jsou Cáchy.

18.3 Neplatnost jednotlivých ustanovení těchto VOP nemá za následek neplatnost těchto podmínek jako celku. V případě neplatnosti jednotlivých ustanovení těchto VOP zůstávají ostatní ustanovení v platnosti. Neplatné ustanovení bude nahrazeno ustanovením, které určí strany a které se nejvíce blíží ekonomickému účelu neplatného ustanovení. Pokud strany dodatečně zjistí, že dohoda v souvislosti s těmito VOP nebo jejich součástmi je neúplná, vyřeší tyto rozpory dohodou v textové podobě s přihlédnutím k účelu smlouvy a vzájemným hospodářským zájmům.

Stav: květen 2025